Playstation 2 a 100 euros

Iniciado por eldraku, Abril 01, 2009, 02:53:50 PM

Tema anterior - Siguiente tema

eldraku

Pues ayer llegaba la noticia de esta oferta, a un precio 30 euros inferior que antes:
http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Sony/baja/precio/Play/Station/mantiene/PS3/elpeputec/20090331elpepusoc_9/Tes
Lo cual puede ser una buena opción para quienes quieran hacerse con una buena consola, no se quieran gastar una pasta y no le importen los juegos de última generación...
Además, la ventaja de contar con un gran abanico de juegos disponibles, y de poder comprarlos muy baratos de 2º mano...
Además, PS2 no es tan vieja, pueden jugarse joyas como los God of War, o los GTA de la saga 3, por decir sólo alguno

Kurtz

No tenía idea de que la Xbox 360 valiera la mitad que la PS3, teniendo en cuenta la "competencia" en cuanto a contenidos; pero ya era hora de que bajasen el precio de las anteriores.

Buena noticia :D

Username

Si pero lo varato sale caro te lo puedo decir yo o te lo pueden decir las luces rojas de la muerte..

La vida no perdona, dan coronas a quien merece patadas voladoras.

yedkae-yagoh

MM esta bien esa oferta :), aunque a partir de ahora empezaran a dejar de sacar juegos de ps2.
Prefiero un buen ordenador, yo creo que antes de cogerte una videoconsola cada pocos años, prefiero coger un ordenador potente.

Kurtz

Las consolas se actualizan menos que las PCs, o por lo menos eso creo, hablando en cambios significativos.
Y juegos para PS2... creo que tienen un catálogo bastante crande, obviamente no van a salir los juegos que salen para la PS3, pero bueh.

Charon

PSX & PS2 TO THE DEATH!!!  8)

FireMaster

la ps2 es para piratearla, entonces tienes un entretenimiento asegurado de aqui a que mueras y aun asi te habra faltado la mitad por jugar


FRAG EM ALL!!!!!!

Karnizero

Cita de: "NaturalKiller"PSX & PS2 TO THE DEATH!!!  8)

¿Play Station "a la muerte"?

¿No querrás decir "hasta la muerte"? En tal caso sería "PS2 until death" o "until my death".  :roll:

Raccoon

Cita de: "yedkae-yagoh"MM esta bien esa oferta :), aunque a partir de ahora empezaran a dejar de sacar juegos de ps2.
Prefiero un buen ordenador, yo creo que antes de cogerte una videoconsola cada pocos años, prefiero coger un ordenador potente.

Pero un pc "potente" vale mucho más que una consola de última generacion y un pc se desactualiza casi al mismo tiempo que la vigencia de una consola.

Charon

Cita de: "Karnizero"
Cita de: "NaturalKiller"PSX & PS2 TO THE DEATH!!!  8)

¿Play Station "a la muerte"?

¿No querrás decir "hasta la muerte"? En tal caso sería "PS2 until death" o "until my death".  :roll:
Bueno, el fin del mensaje se entiende 8) ... JaJAAJajaJA

Debo de mejorar mi inglés  :P

PD: Y "Playstation to Death" sería lo correcto, ¿No?

[MKvsDC]Scorpion

Yo preferi comprar la PS3, por la famita que tenia la 360 de calentarse rapidamente con apenas una hora de juego. Por cierto que la misma basura le tiraban a la PS3 y hasta ahora no he tenido ningun problema con ningun juego ni nada. He jugado 3 horas seguido con la PS3 y apenas se calento un poco. Siempre hay que saber cuidar sus consolas :lol: Aunque paresca contradictorio lo que digo, pero me refiero a que no le he metido nada extrano como fotos, musica, videos y juegos bajados de internet o cosas asi. Incluso, solo para provar, le puse el Mortal Kombat Trilogy pasa PS1 (Original) y corre perfectamente :D

Cita de: "NaturalKiller"PD: Y "Playstation to Death" sería lo correcto, ¿No?

Si, asi como "Let's fight to death" que vendria a ser "Peliemos hasta la muerte"

Saludos!
"Get over here!"

Raccoon

Cita de: "[MKvsDCScorpion"]Yo preferi comprar la PS3, por la famita que tenia la 360 de calentarse rapidamente con apenas una hora de juego. Por cierto que la misma basura le tiraban a la PS3 y hasta ahora no he tenido ningun problema con ningun juego ni nada. He jugado 3 horas seguido con la PS3 y apenas se calento un poco. Siempre hay que saber cuidar sus consolas :lol: Aunque paresca contradictorio lo que digo, pero me refiero a que no le he metido nada extrano como fotos, musica, videos y juegos bajados de internet o cosas asi. Incluso, solo para provar, le puse el Mortal Kombat Trilogy pasa PS1 (Original) y corre perfectamente :D

La ps3 como hardware nunca ha tenido demasiados peros, es estable y bastante silenciosa al funcionar.........aun asi dudo que le vaya a pasar algo malo si le pones un juego original de ps1 o le pongas archivos multimedia a tu consola, se que alguna gente, me incluyo, es cuidadosa con sus cosas pero eso que mencionas dista mucho de lo que realmente se llama tratar mal una consola, como la mayoria de los pijos (como se las compran sus papis)


Cita de: "[MKvsDCScorpion"]
Cita de: "NaturalKiller"PD: Y "Playstation to Death" sería lo correcto, ¿No?

Si, asi como "Let's fight to death" que vendria a ser "Peliemos hasta la muerte"

Saludos!

No, no es si, eso se traduce literalmente como "pelear a muerte", en el ejemplo que das no cambia mucho el sentido de la frase pero no se compara a la frase anterior porque utilizas un verbo (fight) a diferencia de "playstation" que es sutantivo:

Playstation to Death = Paystation a Muerte (no tiene sentido la frase)
Let's fight   to death = Vamos a pelear a muerte

El to significa "a" o "hacia" o "para", en ningun caso le hace sentido  a la frase

Esta bien dicho como dice Karnicero: "Playstation till death (hasta la muerte)



O se hubieran ahorrado el problema colocando "PLAYSTATION 4EVER" :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

Charon

Cita de: "Raccoon"
Playstation a Muerte (no tiene sentido la frase)

¿Como que no tiene sentido? ¬¬

Kurtz

Lo mismo digo, "Metalero a muerte!" tiene sentido, y se usa.

Karnizero

Cita de: "NaturalKiller"
Cita de: "Karnizero"
Cita de: "NaturalKiller"PSX & PS2 TO THE DEATH!!!  8)

¿Play Station "a la muerte"?

¿No querrás decir "hasta la muerte"? En tal caso sería "PS2 until death" o "until my death".  :roll:
Bueno, el fin del mensaje se entiende 8) ... JaJAAJajaJA

Debo de mejorar mi inglés  :P

PD: Y "Playstation to Death" sería lo correcto, ¿No?

No.

Cuando usamos el "To" como preposición, significa "a". "Until" significa "hasta", por lo tanto, si quieres decir:

"Jugar hasta la muerte", sería "Play until death". Pero si quieres decir "Jugar a muerte" (con el sentido de "jugar dándolo todo"), sería "Play to death".

Entonces, si dices "PlayStation to Death", estás diciendo "PlayStation a muerte", osea, se entiende que juegas a la Play todo el día y la noche o algo así.
Si dices "PlayStation until Death", vienes a decir "PS hasta la muerte". Osea, que no jugarás nunca a ninguna otra consola.

Estos consejos siempre vienen bién, ya que al hablar con alguien de habla inglesa, se evitan confusiones.

Saludos.

Cita de: "Kurtz"Lo mismo digo, "Metalero a muerte!" tiene sentido, y se usa.

Claro tiene sentido. Sin embargo, una simple preposición puede cambiar drásticamente el significado de toda una frase.